Sputnik, mi amor – Haruki Murakami

Sputnik mi amor

Sputnik, mi amor, (スプートニクの恋人, Supūtoniku no koibito – Sputnik, sweetheart).Sputnik mi amor

Fue un extraño primer acercamiento con este autor y probablemente no me dejó con muchos deseos de volver a tomar alguna de sus obras.

Leí el libro sólo con las recomendaciones que leí y escuché de gente cercana, sin saber a qué me enfrentaba. Hacia la mitad del libro, todo lo que había era un interesante análisis del personaje de Sumire por parte de K. y por un momento pensé que no sería más que una novela de algún desengaño amoroso o quizá una crítica social, pero de pronto Miu llamó a K. y todo se hizo un gran embrollo.

Me gusta el realismo mágico, me gustan los finales abiertos, sin embargo, este libro me dejó con demasiadas preguntas. Me ha tomado un par de semanas digerirlo, tratar de llegar a una conclusión, aunque la mayoría que tengo son meramente conclusiones personales.

Quizá el único análisis digno de compartir es sobre el relato de Miu sobre lo que a ella le ocurrió 14 años antes.

Aún si estaba envuelto como un relato mágico, me parece que es algo que a cualquier persona le puede ocurrir. Verse arrastrada por una persona a la que admiró, y seguir apegado a esa persona aún cuando tu cabeza grita que debes alejarte. La vida incluso llega a sentirse como si todo hubiera perdido color, y llegas al punto en que te ves a tí mismo como un expectador de los horrores que estás haciendo con tu vida. Y cuando finalmente llega a ese punto tan hondo y traumático es cuando todo da un giro, para bien o para mal, pero ciertamente la persona no vuelve a ser la misma de antes.

Sin embargo, no siento simpatía por Miu y es extraño pues es de quien se conoce más su trágica historia. No sé si es por influencia de K., el narrador de la novela, o por simpatía con Sumire.

Es un buen libro, no está entre mis favoritos, pero he leído buenas reseñas y opiniones de gente que lo amó. Me gusta el estilo, la narración y algunos pasajes y citas que realmente me llegaron. Sobre todo la parte donde habla del oficio del escritor y de algunos de los temores de Sumire, que comparto con ella y no es tan difícil identificarse con el personaje.

Le daría un 5 de 10 en general, compensando lo técnico y lúdico con lo personal.

Ahora, en comentarios menos serios, me he vuelto fan de leer los libros en su idioma original (he estado leyendo algunos en inglés) y con este se reaviva un poco mi deseo de aprender japonés.

Entradas relacionadas:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *